Аттис: Вот я дева, был мужчиной, был подростком, юношей был,

Согласно элегиям Гермесианакта,
Аттис — сын фригийца Калая, переселился в Лидию и учредил оргии, пришёл в безумие и отсёк себе половые органы

 В стихотворении LXIII Катулл говорит об Аттисе до оскопления в мужском роде, после оскопления — в женском:
Подстрекаем буйной страстью, накатившей яростью пьян,
Оскопил он острым камнем молодое тело своё.И себя почуял лёгким, ощутив безмужнюю плоть,
Окропляя теплой кровью кремнистый выжженный луг.
О, как был я горд и счастлив, о, как много я пережил!
Вот я дева, был мужчиной, был подростком, юношей был,Был палестры лучшим цветом, первым был на поле борьбы.
От гостей гудели двери, от шагов был тёплым порог.
Благовонными венками был украшен милый мой дом.
От постели, вечно весел, подымался я поутру.
И теперь мне стать служанкой, стать Кибелы верной рабой!Стать Менадой, стать калекой, стать бесплодным, бедным скопцом!
— Катулл, Аттис, перевод А. И. Пиотровского

Tuiston


Двуполому детищу Гермеса и Афродиты
по имени Гермафродит и особой ипостаси бога Шивы, двуполому существу, состоящему изд вух половин (правой мужской, левой женской) по имени Ardhanariṣvara имеется прямое лексико-семантическое соответствие древней германской традиции – порожденный землей (Nerthus, др.-норв. Njörd, Jorþ, гот. Airþa; др.-сакс. Ertha) двуполый бог Tuiston, Tuiscon.

Имя Tuiston/Tuiscon этимологизируется на базе герм. числительного ‘два’ *tw- (гот. twai, twa, twos; др.-в.-нем.zwene, zwa,zwei; др.-сакс. twene, twa, twe; др.-норв.tveir, tvær, tvau) и расширительных суффиксов *-(i)sk-on-/-(i)st-on-. Имя Твистон предложено понимать как “двойной, двойственный”.